Wyruszamy spod księgarni Między Wierszami (ul. Moniuszki 6), a dalej...? Wzorem bohaterów literackich błądzących po swoich miastach – jak Leopold Bloom po Dublinie czy Tadeusz z „Confinium” po Szczecinie – ruszymy w podróż pełną tropów i znaczeń. Mimo że nazwa cyklu to „Zagubieni w przekładzie”, bez obaw – nie zgubimy się. A nawet jeśli, to nasza droga i tak będzie krótsza niż Odyseusza! Czym jest „przekład miasta”? Jak język zapisuje się w przestrzeni? I czy można przeczytać Szczecin, nie otwierając książki? Odpowiedzi poszukamy wspólnie, przemierzając ulice, historie i literackie konteksty.
O Głowie:
Przemek Głowa – kultowy przewodnik miejski, bukinista, wielbiciel Szczecina. Niczym Ulisses, od przeszło dwudziestu lat, przemierza ulice, przybliżając i odkrywając miejsca powiązane nie tylko z historią czy architekturą, ale też z licznymi odniesieniami do literatury lokalnej, światowej i komiksu.
Rozpoznać można go z daleka po charakterystycznym, czerwonym plecaku, z którego wnętrza mamią go syrenie śpiewy zachęcające do poznania kolejnych faktów bądź jeszcze jednej opowieści.
Pomysłodawca wielu unikalnych spacerów miastoznawczych. Przygotowywał specyfikacje historyczne i merytoryczne dla instytucji kultury oraz SARP-u. Publikował w „Magazynie SIC!”, „Szczecinerze” i magazynie skandynawskim „Zew Północy”. Pojawił się na kartach pierwszego tomu „Komiksu szczecińskiego” (2018). Prowadzi bloga: przemekglowa.blogspot.com. Współautor przewodnika „Zrób to w Szczecinie” (2012) i wielu innych publikacji.
Partnerem cyklu „Zagubieni w przekładzie” jest Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.
Zadanie: „Zagubieni w przekładzie” jest realizowane w ramach Programu Partnerstwo dla Książki.
„Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury”.
Komentarze