Organizatorzy zapraszają na czwarte spotkanie w ramach cyklu „Zagubieni w przekładzie”. Gościnią będzie Agata Lubowicka, tłumaczka literatury z języka duńskiego. Punktem wyjścia do rozmowy stanie się książka „Mam na imię Folkvi”, która ukazała się w Wydawnictwie ArtRage.
O Tłumaczce:
Agata Lubowicka – absolwentka VII L.O. w Szczecinie i Uniwersytetu Gdańskiego. Ukończyła specjalizację duńską na gdańskiej skandynawistyce, w latach 2005-2022 pracowała w Instytucie Skandynawistyki i Fennistyki UG. Pasjonuje się fonetyką języka duńskiego, literaturą polarną, a także dawną i współczesną kulturą Grenlandii. Lubi popularyzować wiedzę o polskich i skandynawskich wyprawach polarnych. Wspólnie z Adamem Jarniewskim odkryła, kim naprawdę był (a raczej nie był) Anaruk, chłopiec z Grenlandii.
Wydarzenie na FB: https://www.facebook.com/events/3281737168627972/
Partnerem cyklu „Zagubieni w przekładzie” jest Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. Zadanie: "Zagubieni w przekładzie" jest realizowane w ramach Programu Partnerstwo dla książki. „Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego”.
Komentarze
0